あなたが好きな外国映画はありますか。あなたが好きな外国の物語はありますか。もし、そういうのがあれば「原書」つまり「洋書」にチャレンジしませんか。
英検やTOEIC、TOEFLで求められる文法力は最大でも高校生レベルです。しかも実際は中学生レベルの文法知識があれば解ける問題が非常に多いです。
ですから、文法に関しては文法の問題集をきっちりとやっていけば確実に成果が出ます。しかし、単語は日々の練習がすべてです。
もちろん、「英検やTOEICやTOEFLで狙われやすい単語」を「ウリ」にした本はたくさんあります。
しかし、資格対策のためだけに勉強していたのでは「結局資格は持っているけれども、外国人と話せない、言っていることが聞き取れない」ということになります。
その原因は圧倒的な語彙力の差です。では、語彙力をつけるためにはどうすればいいのでしょうか。
「外国人と話したい」あなたは、何を話したいですか。「仕事で使う専門的な内容=ビジネス英会話」ですか、それとも「日常のこと、雑談などたわいもない話から恋愛や海外旅行」のような内容ですか。
圧倒的に後者だと思います。後者が土台となって前者のビジネス英語が成立するのですから。それならば「生きた英語」を学ぶ必要があります。
それが「映画」「ドラマ」です。特に原書は「文字」で表されているため動画とは違い、繰り返し読めるのです。そして文字を確認できるのです。
それでも、あなたは「洋書って難しいし、どれを選んだらいいか分からない」と思っていませんか。
書店に行けば、あなたの英語力に応じた洋書がすでにレベル分けされています。ネットで注文する場合もあなたの英語力を試すようなテストがAmazonではすでにあります。
洋書を選ぶ場合は、あなたの英語力と同等か、もしくは少し上のレベルを選びましょう。
そして、なるたけ「興味のある」「知っている」内容のものを選びましょう。
さあ、いよいよあなたは洋書を手に入れたと仮定します。
まず1ページ目を読みますが、いきなり分からない単語が出てきました。
確かに多くの人は「知らない単語でも推測すればいい」「知らない単語でも読んでいるうちに分かるから」と言います。
しかし、私は経験上、最初の章に関しては知らない単語が出てきたら「辞書」を引くべきだと考えております。なぜなら、最初の章はやはり重要な章です。今後の物語の展開に必要なキーワードがふんだんに登場するものです。時間はかかるとは思いますが、後半を一気に楽しむためにもここで苦労をしてください。
今はWeblioのようなインターネット上の辞書が無料で使えます。紙の辞書よりもインターネット上の辞書の方が優れているのはその「更新のスピード」です。言葉は日進月歩、常に新たな言葉が生まれます。発行済みの紙の辞書では追いつきません。また、インターネット検索機能は圧倒的に強いです。普通、単語の意味を調べる場合は「1語」ずつ調べます。しかし、以外にも「複合語(2語で1つの意味を表す)」ものが多いのです。ですから、検索する場合に、1続きの2語から3語のカタマリで一気に検索してみると良いでしょう。
最初の章を頑張って読破したら、あとは一気に読めるはずです。次第に読む楽しさが出てきます。
慣れてくれば、その洋書の映画やドラマがあるならば是非見てください。できれば字幕なしで。「あっ、この場面知っている」「このセリフが聞き取れた」いろんな感動が生まれるはずです。